HIVER DE SOLEIL A MARSEILLE

 

 

 

marseille

Les gabians sur le port...

 

 

 

people near the "vieux port"

Et la foule qui passe...

 

 

 

Bellevue Hotel

Sous le soleil joyeux...

 

 

 

houses in marseille

Qui repeint les façades...

 

 

 

the "vieux port"

Se mire dans les eaux...

 

 

 

town house

Et dessinne à traits d'or la Mairie de Marseille...

 

 

 

lovers

Un couple d'amoureux pose pour un portrait...

 

 

 

boats

Les pêcheurs sont rentrés...

 

 

 

boats

Enroulant leurs filets...

 

 

 

repainting a boat

Une barque, sur le quai, se refait une beauté...

 

 

 

The "Marseillois"

Le Marseillois attend qu'on y vienne dîner...

 

 

 

little trains in the city

Les touristes embarquent pour un tour de la ville...

 

 

 

the ferry boat

Ou s'en vont naviguer à bord du Ferry Boat...

 

 

 

boat

En rêvant de croisières...

 

 

 

fisherman

Ou de journée de pêche...

 

 

 

tramway

On peut prendre le tram...

 

 

 

the "Canebière"

Monter la Canebière...

 

 

 

the "Réformés" church

Aller aux Réformés...

 

 

 

Noailles café

S'arrêter déguster un café chez Noailles...

 

 

 

coffee time

Où dans un petit bar de l'antique cité...

 

 

 

Bourse center

Prendre le temps, en route, d'un tour au Centre Bourse...

 

 

 

shop

Programmer en passant une soirée théâtre...

 

 

 

local press

Découvrir les nouvelles de la Presse locale...

 

 

 

old street

Avant de s'enfoncer aux rues de la vieille ville...

 

 

 

in the market

Découvant, au passage, leurs étals de fête...

 

 

 

Aubagne street

Voici la rue d'Aubagne...

 

 

 

aubagne street

Et sa vie colorée...

 

 

 

shop

Ses boutiques qui chantent...

 

 

 

shop

Un air venu d'ailleurs...

 

 

 

shop

Déversant leurs étals jusqu'à l'ancienne place du Marché aux Poissons...

 

 

 

shop

Ca fleure bon l'Afrique

 

 

 

shop

L'olive de Provence...

 

 

 

shop

Les fruits secs...

 

 

 

fruits and vegetables

Légumes et agrumes...

 

 

 

grocer's

Fouillis d'épicerie...

 

 

 

fishs

De poissons, de crevettes...

 

 

 

vegetables

De racines étranges...

 

 

 

vegetables

Tout pour la ratatouille...

 

 

 

oranges

Vitamines d'hiver...

 

 

 

vegetables and fruits

Des saveurs qui s'exposent rutilant au soleil...

 

 

 

hot chestnuts

Un goût de marrons chauds...

 

 

 

ship

L'heure de redescendre au Port...

 

 

 

fishs and ships

A temps pour la criée...

 

 

 

ship

Pour les barques qui dansent...

 

 

 

fishes

Les anguilles luisantes...

 

 

 

fishes

Les gabians qui tournoient...

 

 

 

fishes

Les turbots frais pêchés...

 

 

 

fishes

Les poulpes et les raies...

 

 

 

fishes

Et le sourire des poissonnières...

 

 

 

fhisherman

Et le travail de l'écailler...

 

 

 

boats

Le Vieux Port est un monde invitant à flâner...

 

 

 

The "Samaritaine"

A s'asseoir, paresseux, à la terrasse de la Samaritaine...

 

 

 

Vieux Port

A se joindre à la foule qui passe sur le quai...

 

 

 

boats

Regardant les bateaux...

 

 

 

boats

Doucement balancés...

 

 

 

the Marseillois

Ecoutant le vent clair...

 

 

 

boats

Qui fait bruire les gréements...

 

 

 

boats

Dégustant la lumière...

 

 

 

boats

Qui chatoie sur les eaux...

 

 

 

the "vieux port"

Et donne à tout un air de fête...

 

 

 

lovers

L'envie de s'embrasser dans la beauté joyeuse...

 

 

 

"Hôtel Dieu" hospital

L'envie de regarder les murs que le soleil festonne...

 

 

 

the "vieux port"

Tandis que le soleil descend...

 

 

 

evening on the "vieux port"

Habillant de mystère...

 

 

 

boats in the evening sun

Les formes confondues des bateaux à l'amarre...

 

 

 

RETOUR AU SOMMAIRE

 

Copyright Muriel NAJEAN de BEVERE. Tous droits réservés. Reproduction interdite sans autorisation.